Translate

terça-feira, 10 de agosto de 2010

Zhuangzi and The butterfly dream

Zhuangzi dreamed he was a butterfly (2, tr. Burton Watson 1968:49)

Once Zhuangzi dreamt he was a butterfly, a butterfly flitting and fluttering around, happy with himself and doing as he pleased.

He didn't know he was Zhuangzi. Suddenly he woke up and there he was, solid and unmistakable Zhuangzi.

But he didn't know if he was Zhuangzi who had dreamt he was a butterfly, or a butterfly dreaming he was Zhuangzi.

Between Zhuangzi and a butterfly there must be some distinction! This is called the Transformation of Things.

莊周夢蝶 (Zhuāng Zhōu mèng dié)

" 昔者莊周夢為蝴蝶,栩栩然蝴蝶也,自喻適志與,不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為蝴蝶與,蝴蝶之夢為周與?周與蝴蝶則必有分矣。此之謂物化。"   Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ

Zhuangzi (simplified Chinese: 庄子; traditional Chinese: 莊子; pinyin: Zhuāng Zǐ; Wade-Giles: Chuang Tzŭ) was an influential Chinese philosopher. He lived around the 4th century BCE during the Warring States Period, a period corresponding to the philosophical summit of Chinese thought — the Hundred Schools of Thought. His name is sometimes spelled Chuang Tsu, Chuang Tzu, Zhuang Tze, Chouang-Dsi, Chuang Tse, Chuangtze or – in English – Master Chuang.

Source: From Wikipedia, the free encyclopedia

Nenhum comentário: